Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Apocalipsis 3:10 Reina Valera 1960

Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra.

ὅτι
ὅτι
CONJ
Porque
τηρέω
ἐτήρησας
V-AAI-2S
guardaste
τὸν
T-ASM
la
λόγος
λόγον
N-ASM
palabra
τῆς
T-GSF
de el
ὑπομονή
ὑπομονῆς
N-GSF
aguante
ἐγώ
μου,
P-1GS
de mí
κἀγώ
κἀγώ
P-1NS-K
yo también
σύ
σε
P-2AS
a ti
τηρέω
τηρήσω
V-FAI-1S
guardaré
ἐκ
ἐκ
PREP
fuera de
τῆς
T-GSF
la
ὥρα
ὥρας
N-GSF
hora
τοῦ
T-GSM
de la
πειρασμός
πειρασμοῦ
N-GSM
puesta a prueba
τῆς
T-GSF
de la
μέλλω
μελλούσης
V-PAP-GSF
estando para (venir)
ἔρχομαι
ἔρχεσθαι
V-PNN
estar viniendo
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
τῆς
T-GSF
la
οἰκουμένη
οἰκουμένης
N-GSF
(tierra) habitada
ὅλος
ὅλης
A-GSF
entera
πειράζω
πειράσαι
V-AAN
poner a prueba
τοὺς
T-APM
a los
κατοικέω
κατοικοῦντας
V-PAP-APM
habitando
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
τῆς
T-GSF
la
γῆ
γῆς.
N-GSF
tierra