Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Mateo 10:42 Reina Valera 1960

Y cualquiera que dé a uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente, por cuanto es discípulo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.

καί
καὶ
CONJ
Y
ὅς
ὃς
R-NSM
quien
ἐάν
ἐὰν
COND
si alguna vez
ποτίζω
ποτίσῃ
V-AAS-3S
dé a beber
εἷς
ἕνα
A-ASM
a uno
τῶν
T-GPM
de los
μικρός
μικρῶν
A-GPM
pequeños
οὗτος
τούτων
D-GPM
de estos
ποτήριον
ποτήριον
N-ASN
copa
ψυχρός
ψυχροῦ
A-GSN
de (agua) fría
μόνον
μόνον
ADV
solamente
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
ὄνομα
ὄνομα
N-ASN
nombre
μαθητής
μαθητοῦ,
N-GSM
de aprendedor
281
ἀμήν
ἀμὴν
HEB
Amén
λέγω
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
ὑμεῖς
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
οὐ
οὐ
PRT-N
no
μή
μὴ
PRT-N
no
622
ἀπόλλυμι
ἀπολέσῃ
V-AAS-3S
pierda
τὸν
T-ASM
a el
μισθός
μισθὸν
N-ASM
sueldo
846
αὐτός
αὐτοῦ.
P-GSM
de él