Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Mateo 17:27 Reina Valera 1960

Sin embargo, para no ofenderles, ve al mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que saques, tómalo, y al abrirle la boca, hallarás un estatero; tómalo, y dáselo por mí y por ti.

1473
ἐγώ
ἐμοῦ
P-1GS
2443
ἵνα
ἵνα
CONJ
Para que
1161
δέ
δὲ
CONJ
pero
3361
μή
μὴ
PRT-N
no
4624
σκανδαλίζω
σκανδαλίσωμεν
V-AAS-1P
hagamos tropezar
846
αὐτός
αὐτούς,
P-APM
a ellos
4198
πορεύομαι
πορευθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo ido en camino
1519
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
2281
θάλασσα
θάλασσαν
N-ASF
mar
906
βάλλω
βάλε
V-2AAM-2S
arroja
44
ἄγκιστρον
ἄγκιστρον
N-ASN
anzuelo
2532
καί
καὶ
CONJ
y
305
ἀναβαίνω
ἀναβάντα
V-2AAP-ASM
habiendo subido
4412
πρῶτον
πρῶτον
ADV-S
primero
2486
ἰχθύς
ἰχθὺν
N-ASM
pez
142
αἴρω
ἆρον,
V-AAM-2S
alza
2532
καί
καὶ
CONJ
y
455
ἀνοίγω
ἀνοίξας
V-AAP-NSM
habiendo abierto
3588
τὸ
T-ASN
la
4750
στόμα
στόμα
N-ASN
boca
846
αὐτός
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2147
εὑρίσκω
εὑρήσεις
V-FAI-2S
hallarás
4715
στατήρ
στατῆρα·
N-ASM
estater
1565
ἐκεῖνος
ἐκεῖνον
D-ASM
aquél
2983
λαμβάνω
λαβὼν
V-2AAP-NSM
habiendo tomado
1325
δίδωμι
δὸς
V-2AAM-2S
da
846
αὐτός
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
473
ἀντί
ἀντὶ
PREP
en lugar de
2532
καί
καὶ
CONJ
y
4771
σύ
σοῦ.
P-2GS
de ti
3588
τὸν
T-ASM
a el