Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Mateo 26:55 Reina Valera 1960

En aquella hora dijo Jesús a la gente: ¿Como contra un ladrón habéis salido con espadas y con palos para prenderme? Cada día me sentaba con vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis.

ἐν
ἐν
PREP
En
ἐκεῖνος
ἐκείνῃ
D-DSF
aquella
τῇ
T-DSF
la
ὥρα
ὥρᾳ
N-DSF
hora
λέγω
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
T-NSM
el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
τοῖς
T-DPM
a las
ὄχλος
ὄχλοις·
N-DPM
muchedumbres
ὡς
ὡς
ADV
Tal como
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
λῃστής
λῃστὴν
N-ASM
asaltante
ἐξέρχομαι
ἐξήλθατε
V-2AAI-2P
salieron
μετά
μετὰ
PREP
con
μάχαιρα
μαχαιρῶν
N-GPF
espadas
καί
καὶ
CONJ
y
ξύλον
ξύλων
N-GPN
maderos
συλλαμβάνω
συλλαβεῖν
V-2AAN
arrestar
ἐγώ
με·
P-1AS
a mí?
κατά
καθ’
PREP
Según
ἡμέρα
ἡμέραν
N-ASF
día
ἐν
ἐν
PREP
en
τῷ
T-DSN
el
ἱερόν
ἱερῷ
N-DSN
templo
καθέζομαι
ἐκαθεζόμην
V-INI-1S
estaba sentado
διδάσκω
διδάσκων
V-PAP-NSM
enseñando
καί
καὶ
CONJ
y
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
κρατέω
ἐκρατήσατέ
V-AAI-2P
asieron firmemente
ἐγώ
με.
P-1AS
a mí