Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 19:20 Reina Valera 1960

Y muchos de los judíos leyeron este título; porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo, en griego y en latín.

οὗτος
τοῦτον
D-ASM
A este
οὖν
οὖν
CONJ
por lo tanto
τὸν
T-ASM
el
τίτλος
τίτλον
N-ASM
título
πολύς
πολλοὶ
A-NPM
muchos
314
ἀναγινώσκω
ἀνέγνωσαν
V-2AAI-3P
leyeron
τῶν
T-GPM
de los
Ἰουδαῖος
Ἰουδαίων,
A-GPM
judíos
ὅτι
ὅτι
CONJ
porque
ἐγγύς
ἐγγὺς
ADV
cerca
εἰμί
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
T-NSM
el
τόπος
τόπος
N-NSM
lugar
τῆς
T-GSF
de la
πόλις
πόλεως
N-GSF
ciudad
ὅπου
ὅπου
ADV
donde
σταυρόω
ἐσταυρώθη
V-API-3S
fue empalado en poste vertical
T-NSM
el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesús
καί
καὶ
CONJ
y
εἰμί
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
γράφω
γεγραμμένον
V-RPP-NSN
ha sido escrito
Ἑβραϊστί
Ἑβραϊστί,
ADV
en hebreo
Ῥωμαϊστί
Ῥωμαϊστί,
ADV
en latín
Ἑλληνιστί
Ἑλληνιστί.
ADV
en griego