Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 6:22 Reina Valera 1960

El día siguiente, la gente que estaba al otro lado del mar vio que no había habido allí más que una sola barca, y que Jesús no había entrado en ella con sus discípulos, sino que éstos se habían ido solos.

Τῇ
T-DSF
El
ἐπαύριον
ἐπαύριον
ADV
día siguiente
T-NSM
la
ὄχλος
ὄχλος
N-NSM
muchedumbre
T-NSM
la
ἵστημι
ἑστηκὼς
V-RAP-NSM
habiendo estado de pie
πέραν
πέραν
ADV
al otro lado
τῆς
T-GSF
de el
θάλασσα
θαλάσσης
N-GSF
mar
ὁράω
εἶδον
V-2AAI-3P
vieron
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
πλοιάριον
πλοιάριον
N-NSN
barquita
243
ἄλλος
ἄλλο
A-NSN
otra
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
εἰμί
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
ἐκεῖ
ἐκεῖ
ADV
allí
εἰ
εἰ
COND
si
μή
μὴ
PRT-N
no
εἷς
ἕν,
A-NSN
uno
καί
καὶ
CONJ
y
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
οὐ
οὐ
PRT-N
no
συνεισέρχομαι
συνεισῆλθεν
V-2AAI-3S
entró con
τοῖς
T-DPM
los
μαθητής
μαθηταῖς
N-DPM
discípulos
846
αὐτός
αὐτοῦ
P-GSM
de él
T-NSM
el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
τὸ
T-ASN
la
πλοῖον
πλοῖον
N-ASN
barca
235
ἀλλά
ἀλλὰ
CONJ
sino
μόνος
μόνοι
A-NPM
solos
οἱ
T-NPM
los
μαθητής
μαθηταὶ
N-NPM
discípulos
846
αὐτός
αὐτοῦ
P-GSM
de él
565
ἀπέρχομαι
ἀπῆλθον·
V-2AAI-3P
vinieron desde