Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Romanos 3:8 Reina Valera 1960

¿Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos, cuya condenación es justa, afirma que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?

καί
καὶ
CONJ
¿Y
μή
μὴ
PRT-N
no
καθώς
καθὼς
ADV
según como
987
βλασφημέω
βλασφημούμεθα
V-PPI-1P
estamos siendo insultados injuriosamente
καί
καὶ
CONJ
y
καθώς
καθώς
ADV
según como
φημί
φασίν
V-PAI-3P
están afirmando
τὶς
τινες
X-NPM
algunos
ἡμεῖς
ἡμᾶς
P-1AP
nosotros
λέγω
λέγειν
V-PAN
estar diciendo
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
ποιέω
ποιήσωμεν
V-AAS-1P
Hagamos
τὰ
T-APN
las
κακός
κακὰ
A-APN
malas (cosas)
ἵνα
ἵνα
CONJ
para que
ἔρχομαι
ἔλθῃ
V-2AAS-3S
venga
τὰ
T-NPN
las
18
ἀγαθός
ἀγαθά;
A-NPN
buenas (cosas)?
ὅς
ὧν
R-GPM
De quienes
τὸ
T-NSN
el
κρίμα
κρίμα
N-NSN
juicio
ἔνδικος
ἔνδικόν
A-NSN
en rectitud
εἰμί
ἐστιν.
V-PAI-3S
está siendo