Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 7:1 Reina Valera 1960

Después de estas cosas, andaba Jesús en Galilea; pues no quería andar en Judea, porque los judíos procuraban matarle.

μετά
Μετὰ
PREP
Después
οὗτος
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
περιπατέω
περιεπάτει
V-IAI-3S
estaba caminando alrededor
T-NSM
el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
ἐν
ἐν
PREP
en
τῇ
T-DSF
la
Γαλιλαία
Γαλιλαίᾳ·
N-DSF
Galilea
οὐ
οὐ
PRT-N
no
γάρ
γὰρ
CONJ
porque
θέλω
ἤθελεν
V-IAI-3S
estaba queriendo
ἐν
ἐν
PREP
en
τῇ
T-DSF
la
Ἰουδαία
Ἰουδαίᾳ
N-DSF
Judea
περιπατέω
περιπατεῖν,
V-PAN
estar caminando alrededor
ὅτι
ὅτι
CONJ
porque
ζητέω
ἐζήτουν
V-IAI-3P
estaban buscando
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
a él
οἱ
T-NPM
los
Ἰουδαῖος
Ἰουδαῖοι
A-NPM
judíos
615
ἀποκτείνω
ἀποκτεῖναι.
V-AAN
matar