Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Marcos 4:1 Reina Valera 1960

Otra vez comenzó Jesús a enseñar junto al mar, y se reunió alrededor de él mucha gente, tanto que entrando en una barca, se sentó en ella en el mar; y toda la gente estaba en tierra junto al mar.

καί
Καὶ
CONJ
Y
πάλιν
πάλιν
ADV
otra vez
756
ἄρχομαι
ἤρξατο
V-ADI-3S
comenzó
διδάσκω
διδάσκειν
V-PAN
estar enseñando
παρά
παρὰ
PREP
al lado de
τὴν
T-ASF
el
θάλασσα
θάλασσαν.
N-ASF
mar
καί
καὶ
CONJ
Y
συνάγω
συνάγεται
V-PPI-3S
está siendo reunida
πρός
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
a él
ὄχλος
ὄχλος
N-NSM
muchedumbre
πλεῖστος
πλεῖστος,
A-NSM-S
más numerosa
ὥστε
ὥστε
CONJ
de modo que
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
él
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
πλοῖον
πλοῖον
N-ASN
barca
ἐμβαίνω
ἐμβάντα
V-2AAP-ASM
habiendo puesto planta de pie en
κάθημαι
καθῆσθαι
V-PNN
estar sentado
ἐν
ἐν
PREP
en
τῇ
T-DSF
el
θάλασσα
θαλάσσῃ,
N-DSF
mar
καί
καὶ
CONJ
y
πᾶς
πᾶς
A-NSM
toda
T-NSM
la
ὄχλος
ὄχλος
N-NSM
muchedumbre
πρός
πρὸς
PREP
hacia
τὴν
T-ASF
a el
θάλασσα
θάλασσαν
N-ASF
mar
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
τῆς
T-GSF
la
γῆ
γῆς
N-GSF
tierra
εἰμί
ἦσαν.
V-IAI-3P
estaban siendo