Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 14:32 Reina Valera 1960

Y Absalón respondió a Joab: He aquí yo he enviado por ti, diciendo que vinieses acá, con el fin de enviarte al rey para decirle: ¿Para qué vine de Gesur? Mejor me fuera estar aún allá. Vea yo ahora el rostro del rey; y si hay en mí pecado, máteme.

9005
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֣אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
53
אַבְשָׁלֹום
אַבְשָׁלֹ֣ום
NMPR.M.SG.A
Absalón
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
3097
יֹואָב
יֹואָ֡ב
NMPR.M.SG.A
Joab
2009
הִנֵּה
הִנֵּ֣ה
INTJ
he aquí que
7971
שׁלח
שָׁלַ֣חְתִּי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
he enviado
413
אֶל
אֵלֶ֣יךָ׀
PREP.PRS.P2.M.SG
hacia ti
9003
לְ
לֵ
PREP
-
559
אמר
אמֹ֡ר
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
diciendo
935
בוא
בֹּ֣א
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
ven
2008
הֵנָּה
הֵ֠נָּה
ADVB
aquí
9005
וְ
וְ
CONJ
y
7971
שׁלח
אֶשְׁלְחָה֩
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
he de enviar
853
אֵת
אֹתְךָ֙
PREP.PRS.P2.M.SG
a ti
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
9006
הַ
הַ
ART
el
4428
מֶלֶךְ
מֶּ֜לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
9003
לְ
לֵ
PREP
-
559
אמר
אמֹ֗ר
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
diciendo
4100
לָמָה
לָ֤מָּה
INRG
¿por qué
935
בוא
בָּ֨אתִי֙
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
vine
4480
מִן
מִ
PREP
de
1650
גְּשׁוּר
גְּשׁ֔וּר
NMPR.U.SG.A
Gessur?
2896
טֹוב
טֹ֥וב
ADJV.M.SG.A
mejor
9003
לְ
לִ֖י
PREP.PRS.P1.U.SG
para mí
5750
עֹוד
עֹ֣ד
ADVB.M.SG.A
aún
589
אֲנִי
אֲנִי־
PRPS.P1.U.SG
yo
8033
שָׁם
שָׁ֑ם
ADVB
allí
9005
וְ
וְ
CONJ
y
6258
עַתָּה
עַתָּ֗ה
ADVB
ahora
7200
ראה
אֶרְאֶה֙
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
quiero ver
6440
פָּנֶה
פְּנֵ֣י
SUBS.M.PL.C
rostro de
9006
הַ
הַ
ART
el
4428
מֶלֶךְ
מֶּ֔לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
9005
וְ
וְ
CONJ
y
518
אִם
אִם־
CONJ
si
3426
יֵשׁ
יֶשׁ־
SUBS.U.SG.A
hay
9001
בְּ
בִּ֥י
PREP.PRS.P1.U.SG
en mí
5771
עָוֹן
עָוֹ֖ן
SUBS.M.SG.A
pecado
9005
וְ
וֶ
CONJ
que
4191
מות
הֱמִתָֽנִי׃
VERBO.HIF.PERF.P3.M.SG.PRS.P1.U.SG
me haga morir