Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Hechos 3:12 Reina Valera 1960

Viendo esto Pedro, respondió al pueblo: Varones israelitas, ¿por qué os maravilláis de esto? ¿o por qué ponéis los ojos en nosotros, como si por nuestro poder o piedad hubiésemos hecho andar a éste?

ὁράω
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
Habiendo visto
δέ
δὲ
CONJ
pero
T-NSM
el
Πέτρος
Πέτρος
N-NSM
Pedro
611
ἀποκρίνομαι
ἀπεκρίνατο
V-ADI-3S
respondió
πρός
πρὸς
PREP
hacia
τὸν
T-ASM
a el
λαός
λαόν,
N-ASM
pueblo
435
ἀνήρ
ἄνδρες
N-VPM
Varones
Ἰσραηλίτης
Ἰσραηλεῖται,
N-VPM
israelitas
τίς
τί
I-ASN
¿Por qué
θαυμάζω
θαυμάζετε
V-PAI-2P
están maravillando
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
οὗτος
τούτῳ,
D-DSN
esto
PRT
o
ἡμεῖς
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
τίς
τί
I-ASN
por qué
816
ἀτενίζω
ἀτενίζετε
V-PAI-2P
están mirando fijamente
ὡς
ὡς
ADV
como
ἴδιος
ἰδίᾳ
A-DSF
a propio
δύναμις
δυνάμει
N-DSF
poder
PRT
o
εὐσέβεια
εὐσεβείᾳ
N-DSF
a bien-reverenciar
ποιέω
πεποιηκόσιν
V-RAP-DPM
habiendo hecho
τοῦ
T-GSN
de el
περιπατέω
περιπατεῖν
V-PAN
estar caminando alrededor
846
αὐτός
αὐτόν;
P-ASM
a él?