Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 12:3 Reina Valera 1960

Entonces María tomó una libra de perfume de nardo puro, de mucho precio, y ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos; y la casa se llenó del olor del perfume.

T-NSF
La
οὖν
οὖν
CONJ
por lo tanto
Μαρία
Μαρία
N-NSF
María
λαμβάνω
λαβοῦσα
V-2AAP-NSF
habiendo tomado
λίτρα
λίτραν
N-ASF
libra
μύρον
μύρου
N-GSN
de aceite perfumado
νάρδος
νάρδου
N-GSF
nardo
πιστικός
πιστικῆς
A-GSF
genuino
πολύτιμος
πολυτίμου
A-GSN
muy valioso
218
ἀλείφω
ἤλειψεν
V-AAI-3S
untó
τοὺς
T-APM
a los
πούς
πόδας
N-APM
pies
τοῦ
T-GSM
de el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
καί
καὶ
CONJ
y
ἐκμάσσω
ἐξέμαξεν
V-AAI-3S
secó
ταῖς
T-DPF
con los
θρίξ
θριξὶν
N-DPF
cabellos
846
αὐτός
αὐτῆς
P-GSF
de ella
τοὺς
T-APM
a los
πούς
πόδας
N-APM
pies
846
αὐτός
αὐτοῦ·
P-GSM
de él
T-NSF
la
δέ
δὲ
CONJ
pero
οἰκία
οἰκία
N-NSF
casa
πληρόω
ἐπληρώθη
V-API-3S
fue llenada a plenitud
ἐκ
ἐκ
PREP
procedente de
τῆς
T-GSF
el
ὀσμή
ὀσμῆς
N-GSF
perfume
τοῦ
T-GSN
de el
μύρον
μύρου.
N-GSN
aceite perfumado