Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 16:21 Reina Valera 1960

La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo.

T-NSF
La
γυνή
γυνὴ
N-NSF
mujer
ὅταν
ὅταν
CONJ
cuando
τίκτω
τίκτῃ
V-PAS-3S
está dando a luz
λύπη
λύπην
N-ASF
profundo dolor
ἔχω
ἔχει,
V-PAI-3S
está teniendo
ὅτι
ὅτι
CONJ
porque
ἔρχομαι
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
T-NSF
la
ὥρα
ὥρα
N-NSF
hora
846
αὐτός
αὐτῆς·
P-GSF
de ella
ὅταν
ὅταν
CONJ
cuando
δέ
δὲ
CONJ
pero
γεννάω
γεννήσῃ
V-AAS-3S
llegue a dar nacimiento
τὸ
T-ASN
a el
παιδίον
παιδίον,
N-ASN
niñito
οὐκέτι
οὐκέτι
ADV-N
ya no
μνημονεύω
μνημονεύει
V-PAI-3S
está recordando
τῆς
T-GSF
la
θλῖψις
θλίψεως
N-GSF
aflicción
διά
διὰ
PREP
por
τὴν
T-ASF
el
χαρά
χαρὰν
N-ASF
regocijo
ὅτι
ὅτι
CONJ
porque
γεννάω
ἐγεννήθη
V-API-3S
fue nacido
444
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
τὸν
T-ASM
el
κόσμος
κόσμον.
N-ASM
mundo