Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Lucas 5:12 Reina Valera 1960

Sucedió que estando él en una de las ciudades, se presentó un hombre lleno de lepra, el cual, viendo a Jesús, se postró con el rostro en tierra y le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme.

καί
Καὶ
CONJ
Y
γίνομαι
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
ἐν
ἐν
PREP
en
τῷ
T-DSN
el
εἰμί
εἶναι
V-PAN
ser
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
él
ἐν
ἐν
PREP
en
εἷς
μιᾷ
A-DSF
uno
τῶν
T-GPF
de las
πόλις
πόλεων,
N-GPF
ciudades
καί
καὶ
CONJ
y
ὁράω
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
435
ἀνήρ
ἀνὴρ
N-NSM
varón
πλήρης
πλήρης
A-NSM
lleno
λέπρα
λέπρας·
N-GSF
de lepra
ὁράω
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
habiendo visto
δέ
δὲ
CONJ
pero
τὸν
T-ASM
a el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦν,
N-ASM
Jesús
πίπτω
πεσὼν
V-2AAP-NSM
habiendo caído
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
πρόσωπον
πρόσωπον
N-ASN
rostro
δέομαι
ἐδεήθη
V-API-3S
fue rogado
846
αὐτός
αὐτοῦ
P-GSM
de él
λέγω
λέγων·
V-PAP-NSM
diciendo
κύριος
κύριε,
N-VSM
Señor
ἐάν
ἐὰν
COND
si alguna vez
θέλω
θέλῃς,
V-PAS-2S
estés queriendo
δύναμαι
δύνασαί
V-PNI-2S
estás siendo capaz
ἐγώ
με
P-1AS
a mí
καθαρίζω
καθαρίσαι.
V-AAN
limpiar