Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Marcos 12:14 Reina Valera 1960

Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad enseñas el camino de Dios. ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos?

2532
καί
καὶ
CONJ
Y
2064
ἔρχομαι
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo venido
3004
λέγω
λέγουσιν
V-PAI-3P
están diciendo
846
αὐτός
αὐτῷ·
P-DSM
a él
1320
διδάσκαλος
διδάσκαλε,
N-VSM
Maestro
1492
εἴδω
οἴδαμεν
V-RAI-1P
hemos sabido
3754
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
227
ἀληθής
ἀληθὴς
A-NSM
verdadero
1510
εἰμί
εἶ
V-PAI-2S
estás siendo
2532
καί
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
οὐ
PRT-N
no
3199
μέλω
μέλει
V-PAI-3S
es de cuidado
4771
σύ
σοι
P-2DS
a ti
4012
περί
περὶ
PREP
acerca de
3762
οὐδείς
οὐδενός·
A-GSM-N
nadie
3756
οὐ
οὐ
PRT-N
no
1063
γάρ
γὰρ
CONJ
porque
991
βλέπω
βλέπεις
V-PAI-2S
estás viendo
1519
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
4383
πρόσωπον
πρόσωπον
N-ASN
rostro
444
ἄνθρωπος
ἀνθρώπων,
N-GPM
hombres
235
ἀλλά
ἀλλ’
CONJ
sino
1909
ἐπί
ἐπ’
PREP
sobre
225
ἀλήθεια
ἀληθείας
N-GSF
verdad
3588
τὴν
T-ASF
a el
3598
ὁδός
ὁδὸν
N-ASF
camino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεός
θεοῦ
N-GSM
Dios
1321
διδάσκω
διδάσκεις·
V-PAI-2S
estás enseñando
1832
ἔξεστι
ἔξεστιν
V-PAI-3S
¿Es permisible
2778
κῆνσος
κῆνσον
N-ASM
tributo
2541
Καῖσαρ
Καίσαρι
N-DSM
a Cesar
1325
δίδωμι
δοῦναι
V-2AAN
dar
2228
PRT
o
3756
οὐ
οὔ;
PRT-N
no?
1325
δίδωμι
δῶμεν
V-2AAS-1P
¿Demos
2228
PRT
o
3361
μή
μὴ
PRT-N
no
1325
δίδωμι
δῶμεν;
V-2AAS-1P
demos?