Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Marcos 8:17 Reina Valera 1960

Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Qué discutís, porque no tenéis pan? ¿No entendéis ni comprendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón?

καί
καὶ
CONJ
Y
γινώσκω
γνοὺς
V-2AAP-NSM
habiendo conocido
λέγω
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
846
αὐτός
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
τίς
τί
I-ASN
¿Por qué
διαλογίζομαι
διαλογίζεσθε
V-PNI-2P
están discutiendo
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
740
ἄρτος
ἄρτους
N-APM
panes
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
ἔχω
ἔχετε;
V-PAI-2P
están teniendo?
οὔπω
οὔπω
ADV-N
¿Todavía no
νοιέω
νοεῖτε
V-PAI-2P
están percibiendo
οὐδέ
οὐδὲ
CONJ-N
ni
συνίημι
συνίετε;
V-PAI-2P
están comprendiendo?
ἔτι
ἔτι
ADV
¿Todavía
πωρόω
πεπωρωμένην
V-RPP-ASF
ha sido endurecido
ἔχω
ἔχετε
V-PAI-2P
están teniendo
τὴν
T-ASF
el
καρδία
καρδίαν
N-ASF
corazón
ὑμεῖς
ὑμῶν;
P-2GP
de ustedes?