Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Reyes 7:9 Reina Valera 1960

Luego se dijeron el uno al otro: No estamos haciendo bien. Hoy es día de buena nueva, y nosotros callamos; y si esperamos hasta el amanecer, nos alcanzará nuestra maldad. Vamos pues, ahora, entremos y demos la nueva en casa del rey.

וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּאמְרוּ֩
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.PL
dijeron
376
אִישׁ
אִ֨ישׁ
SUBS.M.SG.A
cada hombre
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
רֵעַ
רֵעֵ֜הוּ
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su compañero
לֹא
לֹֽא־
NEGA
no
כֵּן
כֵ֣ן׀
SUBS.M.SG.A
así
587
אֲנַחְנוּ
אֲנַ֣חְנוּ
PRPS.P1.U.PL
nosotros
עשׂה
עֹשִׂ֗ים
VERBO.QAL.PTCA.U.M.PL.A
debemos hacer
הַ
הַ
ART
el
יֹום
יֹּ֤ום
SUBS.M.SG.A
día
הַ
הַ
ART
el
זֶה
זֶּה֙
PRDE.M.SG
éste
יֹום
יֹום־
SUBS.M.SG.C
día de
בְּשֹׂרָה
בְּשֹׂרָ֣ה
SUBS.F.SG.A
buena noticia
הוּא
ה֔וּא
PRPS.P3.M.SG
él
וְ
וַ
CONJ
y
587
אֲנַחְנוּ
אֲנַ֣חְנוּ
PRPS.P1.U.PL
nosotros
חשׁה
מַחְשִׁ֗ים
SUBS.HIF.PTCA.U.M.PL.A
callamos
וְ
וְ
CONJ
y
חכה
חִכִּ֛ינוּ
VERBO.PIEL.PERF.P1.U.PL
esperamos
עַד
עַד־
PREP
hasta
215
אור
אֹ֥ור
SUBS.QAL.INFC.U.U.U.C
la luz de
הַ
הַ
ART
la
בֹּקֶר
בֹּ֖קֶר
SUBS.M.SG.A
mañana
וְ
וּ
CONJ
y
מצא
מְצָאָ֣נוּ
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG.PRS.P1.U.PL
hallaremos
עָוֹן
עָוֹ֑ון
SUBS.M.SG.A
culpa
וְ
וְ
CONJ
y
עַתָּה
עַתָּה֙
ADVB
ahora
הלך
לְכ֣וּ
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.PL
id
וְ
וְ
CONJ
y
935
בוא
נָבֹ֔אָה
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.PL
volvamos
וְ
וְ
CONJ
e
נגד
נַגִּ֖ידָה
VERBO.HIF.IMPF.P1.U.PL
informemos
בַּיִת
בֵּ֥ית
SUBS.M.SG.C
a la casa de
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּֽלֶךְ׃
SUBS.M.SG.A
rey