Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 3:23 Reina Valera 1960

Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.

וְ
וְ
CONJ
y
יֹואָב
יֹואָ֛ב
NMPR.M.SG.A
Joab
וְ
וְ
CONJ
y
כֹּל
כָל־
SUBS.M.SG.C
todo
הַ
הַ
ART
el
צָבָא
צָּבָ֥א
SUBS.M.SG.A
ejército
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁר־
CONJ
que
854
אֵת
אִתֹּ֖ו
PREP.PRS.P3.M.SG
con él
935
בוא
בָּ֑אוּ
VERBO.QAL.PERF.P3.U.PL
habían venido
וְ
וַ
CONJ
y
נגד
יַּגִּ֤דוּ
VERBO.HIF.WAYQ.P3.M.PL
hablaron
לְ
לְ
PREP
a
יֹואָב
יֹואָב֙
NMPR.M.SG.A
Joab
לְ
לֵ
PREP
-
559
אמר
אמֹ֔ר
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
diciendo
935
בוא
בָּֽא־
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
ha venido
74
אַבְנֵר
אַבְנֵ֤ר
NMPR.M.SG.A
Abner
בֵּן
בֶּן־
SUBS.M.SG.C
hijo de
נֵר
נֵר֙
NMPR.M.SG.A
Ner
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּ֔לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
וְ
וַֽ
CONJ
y
שׁלח
יְשַׁלְּחֵ֖הוּ
VERBO.PIEL.WAYQ.P3.M.SG.PRS.P3.M.SG
le ha enviado
וְ
וַ
CONJ
y
הלך
יֵּ֥לֶךְ
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
se fue
בְּ
בְּ
PREP
en
שָׁלֹום
שָׁלֹֽום׃
SUBS.M.SG.A
paz