Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Ester 2:15 Reina Valera 1960

Cuando le llegó a Ester, hija de Abihail tío de Mardoqueo, quien la había tomado por hija, el tiempo de venir al rey, ninguna cosa procuró sino lo que dijo Hegai eunuco del rey, guarda de las mujeres; y ganaba Ester el favor de todos los que la veían.

וְ
וּ
CONJ
Y
בְּ
בְ
PREP
cuando
נגע
הַגִּ֣יעַ
VERBO.HIF.INFC.U.U.U.C
llegó
תֹּור
תֹּר־
SUBS.M.SG.C
el turno de
635
אֶסְתֵּר
אֶסְתֵּ֣ר
NMPR.F.SG.A
Ester
בַּת
בַּת־
SUBS.F.SG.C
hija de
32
אֲבִיחַיִל
אֲבִיחַ֣יִל
NMPR.M.SG.A
Abihail
דֹּוד
דֹּ֣ד
SUBS.M.SG.C
tío de
מָרְדְּכַי
מָרְדֳּכַ֡י
NMPR.M.SG.A
Mardoqueo
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁר֩
CONJ
[relativo]
לקח
לָקַֽח־
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
había tomado
לְ
לֹ֨ו
PREP.PRS.P3.M.SG
para sí
לְ
לְ
PREP
por
בַּת
בַ֜ת
SUBS.F.SG.A
hija
לְ
לָ
PREP
para
935
בוא
בֹ֣וא
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
venir
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּ֗לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
לֹא
לֹ֤א
NEGA
no
בקשׁ
בִקְשָׁה֙
VERBO.PIEL.PERF.P3.F.SG
buscó
דָּבָר
דָּבָ֔ר
SUBS.M.SG.A
cosa
כִּי
כִּ֠י
CONJ
ninguna
518
אִם
אִ֣ם
CONJ
sino
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֥ר
CONJ
lo que
559
אמר
יֹאמַ֛ר
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
dijo
הֵגַי
הֵגַ֥י
NMPR.M.SG.A
Hegai
סָרִיס
סְרִיס־
SUBS.M.SG.C
eunuco de
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּ֖לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
שׁמר
שֹׁמֵ֣ר
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.C
guarda de
הַ
הַ
ART
las
802
אִשָּׁה
נָּשִׁ֑ים
SUBS.F.PL.A
mujeres
וְ
וַ
CONJ
y
היה
תְּהִ֤י
VERBO.QAL.WAYQ.P3.F.SG
sucedía que
635
אֶסְתֵּר
אֶסְתֵּר֙
NMPR.F.SG.A
Ester
נשׂא
נֹשֵׂ֣את
VERBO.QAL.PTCA.U.F.SG.C
ganaba
חֵן
חֵ֔ן
SUBS.M.SG.A
gracia
בְּ
בְּ
PREP
a
עַיִן
עֵינֵ֖י
SUBS.F.DU.C
ojos de
כֹּל
כָּל־
SUBS.M.SG.C
todos
ראה
רֹאֶֽיהָ׃
SUBS.QAL.PTCA.U.M.PL.A.PRS.P3.F.SG
los que la veían