Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Éxodo 14:12 Reina Valera 1960

¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Porque mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir nosotros en el desierto.

9004
הֲ
הֲ
INRG
¿Acaso
3808
לֹא
לֹא־
NEGA
no
2088
זֶה
זֶ֣ה
PRDE.M.SG
esto
9006
הַ
הַ
ART
la
1697
דָּבָר
דָּבָ֗ר
SUBS.M.SG.A
palabra
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁר֩
CONJ
[relativo]
1696
דבר
דִּבַּ֨רְנוּ
VERBO.PIEL.PERF.P1.U.PL
dijimos
413
אֶל
אֵלֶ֤יךָ
PREP.PRS.P2.M.SG
a ti
9001
בְּ
בְ
PREP
en
4714
מִצְרַיִם
מִצְרַ֨יִם֙
NMPR.U.SG.A
Egipto
9003
לְ
לֵ
PREP
a
559
אמר
אמֹ֔ר
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
diciendo
2308
חדל
חֲדַ֥ל
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
deja
4480
מִן
מִמֶּ֖נּוּ
PREP.PRS.P1.U.PL
de nosotros
9005
וְ
וְ
CONJ
y
5647
עבד
נַֽעַבְדָ֣ה
VERB.QAL.IMPF.P1.U.PL
serviremos
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
4714
מִצְרַיִם
מִצְרָ֑יִם
NMPR.U.SG.A
Egipto?
3588
כִּי
כִּ֣י
CONJ
pues
2896
טֹוב
טֹ֥וב
ADJV.M.SG.A
mejor
9003
לְ
לָ֨נוּ֙
PREP.PRS.P1.U.PL
para nosotros
5647
עבד
עֲבֹ֣ד
VERB.QAL.INFC.U.U.U.A
servir
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
4714
מִצְרַיִם
מִצְרַ֔יִם
NMPR.U.SG.A
Egipto
4480
מִן
מִ
PREP
de
4191
מות
מֻּתֵ֖נוּ
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P1.U.PL
morirnos
9001
בְּ
בַּ
PREP
en
4057
מִדְבָּר
מִּדְבָּֽר׃
SUBS.M.SG.A
desierto