Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Rut 1:13 Reina Valera 1960

¿habíais vosotras de esperarlos hasta que fuesen grandes? ¿Habíais de quedaros sin casar por amor a ellos? No, hijas mías; que mayor amargura tengo yo que vosotras, pues la mano de Jehová ha salido contra mí.

הֲ
הֲ
INRG
Acaso¿
לָהֵן
לָהֵ֣ן׀
ADVB
a ellos
שׂבר
תְּשַׂבֵּ֗רְנָה
VERBO.PIEL.IMPF.P2.F.PL
experaríais
עַד
עַ֚ד
PREP
hasta
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֣ר
CONJ
[relativo]
גדל
יִגְדָּ֔לוּ
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.PL
?fuesen mayores
הֲ
הֲ
INRG
Acaso¿
לָהֵן
לָהֵן֙
ADVB
por ellos
עגן
תֵּֽעָגֵ֔נָה
VERBO.NIF.IMPF.P2.F.PL
os fetraerías
לְ
לְ
PREP
a
בֵּלֶת
בִלְתִּ֖י
SUBS.U.SG.C
sin
היה
הֱיֹ֣ות
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
ser
לְ
לְ
PREP
de
376
אִישׁ
אִ֑ישׁ
SUBS.M.SG.A
?un marido
408
אַל
אַ֣ל
NEGA
no
בַּת
בְּנֹתַ֗י
SUBS.F.PL.A
hijas mías
כִּי
כִּֽי־
CONJ
pues
מרר
מַר־
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
amargura
לְ
לִ֤י
PREP.PRS.P1.U.SG
para mi
מְאֹד
מְאֹד֙
ADVB.M.SG.A
mucha
מִן
מִכֶּ֔ם
PREP.PRS.P2.M.PL
por vosotros
כִּי
כִּֽי־
CONJ
pues
יצא
יָצְאָ֥ה
VERBO.QAL.PERF.P3.F.SG
ha salido
בְּ
בִ֖י
PREP.PRS.P1.U.SG
contra mi
יָד
יַד־
SUBS.U.SG.C
(la) mano de
יְהוָה
יְהוָֽה׃
NMPR.M.SG.A
Yahweh