Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Rut 2:11 Reina Valera 1960

Y respondiendo Booz, le dijo: He sabido todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido, y que dejando a tu padre y a tu madre y la tierra donde naciste, has venido a un pueblo que no conociste antes.

9005
וְ
וַ
CONJ
Y
6030
ענה
יַּ֤עַן
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
contestó
1162
בֹּעַז
בֹּ֨עַז֙
NMPR.M.SG.A
Booz
9005
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֣אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
9003
לְ
לָ֔הּ
PREP.PRS.P3.F.SG
:a ella
5046
נגד
הֻגֵּ֨ד
ADVB.HOF.INFA.U.U.U.A
contar
5046
נגד
הֻגַּ֜ד
VERBO.HOF.PERF.P3.M.SG
fue contado
9003
לְ
לִ֗י
PREP.PRS.P1.U.SG
a mi
3605
כֹּל
כֹּ֤ל
SUBS.M.SG.A
todo
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁר־
CONJ
lo que
6213
עשׂה
עָשִׂית֙
VERBO.QAL.PERF.P2.F.SG
hiciste
854
אֵת
אֶת־
PREP
con
2545
חָמֹות
חֲמֹותֵ֔ךְ
SUBS.F.SG.A.PRS.P2.F.SG
tu suegra
310
אַחַר
אַחֲרֵ֖י
PREP.M.PL.C
tras
4194
מָוֶת
מֹ֣ות
SUBS.M.SG.C
(la) muerte de
376
אִישׁ
אִישֵׁ֑ךְ
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.F.SG
tu marido
9005
וְ
וַ
CONJ
y
5800
עזב
תַּֽעַזְבִ֞י
VERBO.QAL.WAYQ.P2.F.SG
abandonaste
1
אָב
אָבִ֣יךְ
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.F.SG
tu padre
9005
וְ
וְ
CONJ
y
517
אֵם
אִמֵּ֗ךְ
SUBS.F.SG.A.PRS.P2.F.SG
tu madre
9005
וְ
וְ
CONJ
y
776
אֶרֶץ
אֶ֨רֶץ֙
SUBS.U.SG.C
(la) tierra de
4138
מֹולֶדֶת
מֹֽולַדְתֵּ֔ךְ
SUBS.F.SG.A.PRS.P2.F.SG
tu nacimiento
9005
וְ
וַ
CONJ
y
1980
הלך
תֵּ֣לְכִ֔י
VERBO.QAL.WAYQ.P2.F.SG
fuiste
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
5971
עַם
עַ֕ם
SUBS.M.SG.A
un pueblo
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֥ר
CONJ
[relativo]
3808
לֹא
לֹא־
NEGA
no
3045
ידע
יָדַ֖עַתְּ
VERBO.QAL.PERF.P2.F.SG
conocías
8543
תְּמֹול
תְּמֹ֥ול
SUBS.M.SG.A
ayer
8032
שִׁלְשֹׁום
שִׁלְשֹֽׁום׃
SUBS.M.SG.A
anteayer