Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 7:35 Reina Valera 1960

Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿Adónde se irá éste, que no le hallemos? ¿Se irá a los dispersos entre los griegos, y enseñará a los griegos?

λέγω
εἶπον
V-2AAI-3P
Dijeron
οὖν
οὖν
CONJ
por lo tanto
οἱ
T-NPM
los
Ἰουδαῖος
Ἰουδαῖοι
A-NPM
judíos
πρός
πρὸς
PREP
hacia
ἑαυτοῦ
ἑαυτούς·
F-3APM
a sí mismos
ποῦ
ποῦ
ADV-I
¿Dónde
μέλλω
μέλλει
V-PAI-3S
está para
οὗτος
οὗτος
D-NSM
este
πορεύομαι
πορεύεσθαι,
V-PNN
estar yendo en camino
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
οὐ
οὐχ
PRT-N
no
εὑρίσκω
εὑρήσομεν
V-FAI-1P
hallaremos
846
αὐτός
αὐτόν;
P-ASM
a él?
μή
μὴ
PRT-N
¿No
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
τὴν
T-ASF
a la
διασπορά
διασπορὰν
N-ASF
diáspora
τῶν
T-GPM
de los
Ἕλλην
Ἑλλήνων
N-GPM
griegos
μέλλω
μέλλει
V-PAI-3S
está para
πορεύομαι
πορεύεσθαι
V-PNN
estar yendo en camino
καί
καὶ
CONJ
y
διδάσκω
διδάσκειν
V-PAN
estar enseñando
τοὺς
T-APM
a los
Ἕλλην
Ἕλληνας;
N-APM
griegos?