Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

1ra Samuel 2:15 Reina Valera 1960

Asimismo, antes de quemar la grosura, venía el criado del sacerdote, y decía al que sacrificaba: Da carne que asar para el sacerdote; porque no tomará de ti carne cocida, sino cruda.

גַּם
גַּם֮
ADVB
también
בְּ
בְּ
PREP
-
טֶרֶם
טֶרֶם֮
SUBS.U.SG.C
antes de que
קטר
יַקְטִר֣וּן
VERBO.HIF.IMPF.P3.M.PL
quemasen
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
הַ
הַ
ART
la
חֵלֶב
חֵלֶב֒
SUBS.M.SG.A
grasa
וְ
וּ
CONJ
y
935
בוא
בָ֣א׀
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
venía
נַעַר
נַ֣עַר
SUBS.M.SG.C
criado de
הַ
הַ
ART
el
כֹּהֵן
כֹּהֵ֗ן
SUBS.M.SG.A
sacerdote
וְ
וְ
CONJ
y
559
אמר
אָמַר֙
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
decía
לְ
לָ
PREP
a
376
אִישׁ
אִ֣ישׁ
SUBS.M.SG.A
hombre
הַ
הַ
ART
-
זבח
זֹּבֵ֔חַ
ADJV.QAL.PTCA.U.M.SG.A
que sacrificaba
נתן
תְּנָ֣ה
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
da
בָּשָׂר
בָשָׂ֔ר
SUBS.M.SG.A
carne
לְ
לִ
PREP
para
צלה
צְלֹ֖ות
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
asar
לְ
לַ
PREP
para
כֹּהֵן
כֹּהֵ֑ן
SUBS.M.SG.A
sacerdote
וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹֽא־
NEGA
no
לקח
יִקַּ֧ח
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
tomará
מִן
מִמְּךָ֛
PREP.PRS.P2.M.SG
de ti
בָּשָׂר
בָּשָׂ֥ר
SUBS.M.SG.A
carne
בשׁל
מְבֻשָּׁ֖ל
ADJV.PUAL.PTCP.U.M.SG.A
cocida
כִּי
כִּ֥י
CONJ
-
518
אִם
אִם־
CONJ
sino
חַי
חָֽי׃
ADJV.M.SG.A
cruda