Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

1ra Samuel 24:11 Reina Valera 1960

Y mira, padre mío, mira la orilla de tu manto en mi mano; porque yo corté la orilla de tu manto, y no te maté. Conoce, pues, y ve que no hay mal ni traición en mi mano, ni he pecado contra ti; sin embargo, tú andas a caza de mi vida para quitármela.

9005
וְ
וְ
CONJ
y
1
אָב
אָבִ֣י
SUBS.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
padre mío
7200
ראה
רְאֵ֔ה
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
1571
גַּם
גַּ֗ם
ADVB
también
7200
ראה
רְאֵ֛ה
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
3671
כָּנָף
כְּנַ֥ף
SUBS.F.SG.C
borde de
4598
מְעִיל
מְעִילְךָ֖
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu manto
9001
בְּ
בְּ
PREP
en
3027
יָד
יָדִ֑י
SUBS.U.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi mano
3588
כִּי
כִּ֡י
CONJ
pues
9001
בְּ
בְּ
PREP
en
3772
כרת
כָרְתִי֩
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P1.U.SG
mi cortar
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
3671
כָּנָף
כְּנַ֨ף
SUBS.F.SG.C
borde de
4598
מְעִיל
מְעִֽילְךָ֜
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu manto
9005
וְ
וְ
CONJ
y
3808
לֹא
לֹ֣א
NEGA
no
2026
הרג
הֲרַגְתִּ֗יךָ
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG.PRS.P2.M.SG
te he matado
3045
ידע
דַּ֤ע
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
sabe
9005
וְ
וּ
CONJ
y
7200
ראה
רְאֵה֙
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
3588
כִּי
כִּי֩
CONJ
que
369
אַיִן
אֵ֨ין
NEGA.M.SG.C
no hay
9001
בְּ
בְּ
PREP
en
3027
יָד
יָדִ֜י
SUBS.U.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi mano
7451
רָעָה
רָעָ֤ה
SUBS.F.SG.A
maldad
9005
וְ
וָ
CONJ
ni
6588
פֶּשַׁע
פֶ֨שַׁע֙
SUBS.M.SG.A
rebelión
9005
וְ
וְ
CONJ
y
3808
לֹא
לֹא־
NEGA
no
2398
חטא
חָטָ֣אתִי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
he pecado
9003
לְ
לָ֔ךְ
PREP.PRS.P2.M.SG
contra ti
9005
וְ
וְ
CONJ
y
859
אַתָּה
אַתָּ֛ה
PRPS.P2.M.SG
6658
צדה
צֹדֶ֥ה
VERBO.QAL.PTCA.U.M.SG.A
estás cazando
853
אֵת
אֶת־
PREP
a
5315
נֶפֶשׁ
נַפְשִׁ֖י
SUBS.F.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi alma
9003
לְ
לְ
PREP
para
3947
לקח
קַחְתָּֽהּ׃
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P3.F.SG
tomarla