Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

1ra Samuel 24:11 Reina Valera 1960

Y mira, padre mío, mira la orilla de tu manto en mi mano; porque yo corté la orilla de tu manto, y no te maté. Conoce, pues, y ve que no hay mal ni traición en mi mano, ni he pecado contra ti; sin embargo, tú andas a caza de mi vida para quitármela.

וְ
וְ
CONJ
y
1
אָב
אָבִ֣י
SUBS.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
padre mío
ראה
רְאֵ֔ה
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
גַּם
גַּ֗ם
ADVB
también
ראה
רְאֵ֛ה
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
כָּנָף
כְּנַ֥ף
SUBS.F.SG.C
borde de
מְעִיל
מְעִילְךָ֖
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu manto
בְּ
בְּ
PREP
en
יָד
יָדִ֑י
SUBS.U.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi mano
כִּי
כִּ֡י
CONJ
pues
בְּ
בְּ
PREP
en
כרת
כָרְתִי֩
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P1.U.SG
mi cortar
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
כָּנָף
כְּנַ֨ף
SUBS.F.SG.C
borde de
מְעִיל
מְעִֽילְךָ֜
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu manto
וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹ֣א
NEGA
no
הרג
הֲרַגְתִּ֗יךָ
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG.PRS.P2.M.SG
te he matado
ידע
דַּ֤ע
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
sabe
וְ
וּ
CONJ
y
ראה
רְאֵה֙
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
כִּי
כִּי֩
CONJ
que
369
אַיִן
אֵ֨ין
NEGA.M.SG.C
no hay
בְּ
בְּ
PREP
en
יָד
יָדִ֜י
SUBS.U.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi mano
רָעָה
רָעָ֤ה
SUBS.F.SG.A
maldad
וְ
וָ
CONJ
ni
פֶּשַׁע
פֶ֨שַׁע֙
SUBS.M.SG.A
rebelión
וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹא־
NEGA
no
חטא
חָטָ֣אתִי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
he pecado
לְ
לָ֔ךְ
PREP.PRS.P2.M.SG
contra ti
וְ
וְ
CONJ
y
859
אַתָּה
אַתָּ֛ה
PRPS.P2.M.SG
צדה
צֹדֶ֥ה
VERBO.QAL.PTCA.U.M.SG.A
estás cazando
853
אֵת
אֶת־
PREP
a
נֶפֶשׁ
נַפְשִׁ֖י
SUBS.F.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi alma
לְ
לְ
PREP
para
לקח
קַחְתָּֽהּ׃
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P3.F.SG
tomarla