Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Reyes 6:32 Reina Valera 1960

Y Eliseo estaba sentado en su casa, y con él estaban sentados los ancianos; y el rey envió a él un hombre. Mas antes que el mensajero viniese a él, dijo él a los ancianos: ¿No habéis visto cómo este hijo de homicida envía a cortarme la cabeza? Mirad, pues, y cuando viniere el mensajero, cerrad la puerta, e impedidle la entrada. ¿No se oye tras él el ruido de los pasos de su amo?

9005
וְ
וֶ
CONJ
y
477
אֱלִישָׁע
אֱלִישָׁע֙
NMPR.M.SG.A
Elíseo
3427
ישׁב
יֹשֵׁ֣ב
VERBO.QAL.PTCA.U.M.SG.A
estaba sentado
9001
בְּ
בְּ
PREP
en
1004
בַּיִת
בֵיתֹ֔ו
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su casa
9005
וְ
וְ
CONJ
y
9006
הַ
הַ
ART
los
2205
זָקֵן
זְּקֵנִ֖ים
SUBS.M.PL.A
ancianos
3427
ישׁב
יֹשְׁבִ֣ים
SUBS.QAL.PTCA.U.M.PL.A
estaban sentados
854
אֵת
אִתֹּ֑ו
PREP.PRS.P3.M.SG
con él
9005
וְ
וַ
CONJ
y
7971
שׁלח
יִּשְׁלַ֨ח
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
envió
376
אִישׁ
אִ֜ישׁ
SUBS.M.SG.A
un hombre
4480
מִן
מִ
PREP
por
9003
לְ
לְּ
PREP
-
6440
פָּנֶה
פָנָ֗יו
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
delante de él
9001
בְּ
בְּ
PREP
antes
2962
טֶרֶם
טֶ֣רֶם
SUBS.U.SG.C
de que
935
בוא
יָבֹא֩
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
viniera
9006
הַ
הַ
ART
el
4397
מַלְאָךְ
מַּלְאָ֨ךְ
SUBS.M.SG.A
mensajero
413
אֶל
אֵלָ֜יו
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
9005
וְ
וְ
CONJ
y
1931
הוּא
ה֣וּא׀
PRPS.P3.M.SG
él
559
אמר
אָמַ֣ר
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
dijo
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
9006
הַ
הַ
ART
los
2205
זָקֵן
זְּקֵנִ֗ים
SUBS.M.PL.A
ancianos
9004
הֲ
הַ
INRG
¿acaso
7200
ראה
רְּאִיתֶם֙
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
habéis visto
3588
כִּי
כִּֽי־
CONJ
que
7971
שׁלח
שָׁלַ֞ח
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
ha enviado
1121
בֵּן
בֶּן־
SUBS.M.SG.C
el hijo de
9006
הַ
הַֽ
ART
el
7523
רצח
מְרַצֵּ֤חַ
SUBS.PIEL.PTCA.U.M.SG.A
asesino
9006
הַ
הַ
ART
el
2088
זֶה
זֶּה֙
PRDE.M.SG
este
9003
לְ
לְ
PREP
a
5493
סור
הָסִ֣יר
VERBO.HIF.INFC.U.U.U.A
cortar
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
7218
רֹאשׁ
רֹאשִׁ֔י
SUBS.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi cabeza?
7200
ראה
רְא֣וּ׀
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.PL
mirad
9002
כְּ
כְּ
PREP
al
935
בוא
בֹ֣א
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.C
llegar
9006
הַ
הַ
ART
el
4397
מַלְאָךְ
מַּלְאָ֗ךְ
SUBS.M.SG.A
mensajero
5462
סגר
סִגְר֤וּ
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.PL
cerrad
9006
הַ
הַ
ART
la
1817
דֶּלֶת
דֶּ֨לֶת֙
SUBS.F.SG.A
puerta
9005
וְ
וּ
CONJ
y
3905
לחץ
לְחַצְתֶּ֤ם
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
apretad
853
אֵת
אֹתֹו֙
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
9001
בְּ
בַּ
PREP
con
1817
דֶּלֶת
דֶּ֔לֶת
SUBS.F.SG.A
puerta
9004
הֲ
הֲ
INRG
¿acaso
3808
לֹא
לֹ֗וא
NEGA
no
6963
קֹול
קֹ֛ול
SUBS.M.SG.C
ruido de
7272
רֶגֶל
רַגְלֵ֥י
SUBS.F.DU.C
los pies de
113
אָדֹון
אֲדֹנָ֖יו
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
su señor
310
אַחַר
אַחֲרָֽיו׃
PREP.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
tras de él?