Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 17:8 Reina Valera 1960

Y añadió Husai: Tú sabes que tu padre y los suyos son hombres valientes, y que están con amargura de ánimo, como la osa en el campo cuando le han quitado sus cachorros. Además, tu padre es hombre de guerra, y no pasará la noche con el pueblo.

9005
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֣אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
2365
חוּשַׁי
חוּשַׁ֗י
NMPR.M.SG.A
Husai
859
אַתָּה
אַתָּ֣ה
PRPS.P2.M.SG
3045
ידע
יָ֠דַעְתָּ
VERBO.QAL.PERF.P2.M.SG
conoces
853
אֵת
אֶת־
PREP
a
1
אָב
אָבִ֨יךָ
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu padre
9005
וְ
וְ
CONJ
y
853
אֵת
אֶת־
PREP
[Marcador de objeto]
376
אִישׁ
אֲנָשָׁ֜יו
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
sus hombres
3588
כִּי
כִּ֧י
CONJ
que
1368
גִּבֹּור
גִבֹּרִ֣ים
SUBS.M.PL.A
valientes
1992
הֵמָּה
הֵ֗מָּה
PRPS.P3.M.PL
ellos
9005
וְ
וּ
CONJ
y
4751
מַר
מָרֵ֥י
ADJV.M.PL.C
amargados de
5315
נֶפֶשׁ
נֶ֨פֶשׁ֙
SUBS.F.SG.A
espíritu
1992
הֵמָּה
הֵ֔מָּה
PRPS.P3.M.PL
ellos
9002
כְּ
כְּ
PREP
cual
1677
דֹּב
דֹ֥ב
SUBS.U.SG.A
oso
7909
שַׁכּוּל
שַׁכּ֖וּל
ADJV.M.SG.A
privado de crías
9001
בְּ
בַּ
PREP
en
7704
שָׂדֶה
שָּׂדֶ֑ה
SUBS.M.SG.A
campo
9005
וְ
וְ
CONJ
y
1
אָב
אָבִ֨יךָ֙
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu padre
376
אִישׁ
אִ֣ישׁ
SUBS.M.SG.C
hombre de
4421
מִלְחָמָה
מִלְחָמָ֔ה
SUBS.F.SG.A
guerra
9005
וְ
וְ
CONJ
y
3808
לֹא
לֹ֥א
NEGA
no
3885
לין
יָלִ֖ין
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
dormirá
854
אֵת
אֶת־
PREP
con
9006
הַ
הָ
ART
el
5971
עַם
עָֽם׃
SUBS.M.SG.A
pueblo