Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 24:13 Reina Valera 1960

Vino, pues, Gad a David, y se lo hizo saber, y le dijo: ¿Quieres que te vengan siete años de hambre en tu tierra? ¿o que huyas tres meses delante de tus enemigos y que ellos te persigan? ¿o que tres días haya peste en tu tierra? Piensa ahora, y mira qué responderé al que me ha enviado.

וְ
וַ
CONJ
y
935
בוא
יָּבֹא־
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
fue
גָּד
גָ֥ד
NMPR.U.SG.A
Gad
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
דָּוִד
דָּוִ֖ד
NMPR.M.SG.A
David
וְ
וַ
CONJ
y
נגד
יַּגֶּד־
VERBO.HIF.WAYQ.P3.M.SG
contó
לְ
לֹ֑ו
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֣אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
לְ
לֹ֡ו
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
הֲ
הֲ
INRG
¿acaso
935
בוא
תָבֹ֣וא
VERBO.QAL.IMPF.P3.F.SG
vendrá
לְ
לְךָ֣
PREP.PRS.P2.M.SG
para ti
שֶׁבַע
שֶֽׁבַע
SUBS.U.SG.A
siete
שָׁנָה
שָׁנִ֣ים׀
SUBS.F.PL.A
años
רָעָב
רָעָ֣ב׀
SUBS.M.SG.A
hambre
בְּ
בְּ
PREP
en
776
אֶרֶץ
אַרְצֶ֡ךָ
SUBS.U.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu tierra
518
אִם
אִם־
CONJ
o
שָׁלֹשׁ
שְׁלֹשָׁ֣ה
SUBS.F.SG.A
tres
חֹדֶשׁ
חֳ֠דָשִׁים
SUBS.M.PL.A
meses
נוס
נֻסְךָ֙
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P2.M.SG
de huir tú
לְ
לִ
PREP
-
פָּנֶה
פְנֵֽי־
SUBS.M.PL.C
ante
צַר
צָרֶ֜יךָ
SUBS.M.PL.A.PRS.P2.M.SG
tus adversarios
וְ
וְ
CONJ
y
הוּא
ה֣וּא
PRPS.P3.M.SG
él
רדף
רֹדְפֶ֗ךָ
VERBO.QAL.PTCA.U.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
persiguiéndote
וְ
וְ
CONJ
o
518
אִם
אִם־
CONJ
-
היה
הֱ֠יֹות
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.C
haber
שָׁלֹשׁ
שְׁלֹ֨שֶׁת
SUBS.F.SG.C
tres
יֹום
יָמִ֥ים
SUBS.M.PL.A
días
דֶּבֶר
דֶּ֨בֶר֙
SUBS.M.SG.A
peste
בְּ
בְּ
PREP
en
776
אֶרֶץ
אַרְצֶ֔ךָ
SUBS.U.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu tierra?
עַתָּה
עַתָּה֙
ADVB
ahora
ידע
דַּ֣ע
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
piensa
וְ
וּ
CONJ
y
ראה
רְאֵ֔ה
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
mira
מָה
מָה־
PRIN.U.U
¿qué
שׁוב
אָשִׁ֥יב
VERBO.HIF.IMPF.P1.U.SG
responderé
שׁלח
שֹׁלְחִ֖י
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
al que me envía
דָּבָר
דָּבָֽר׃ ס
SUBS.M.SG.A
palabra?