Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 4:10 Reina Valera 1960

que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl ha muerto, imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva.

כִּי
כִּ֣י
CONJ
si
הַ
הַ
CONJ
el
נגד
מַּגִּיד֩
VERBO.HIF.PTCA.U.M.SG.A
que habló
לְ
לִ֨י
PREP.PRS.P1.U.SG
a mí
לְ
לֵ
PREP
-
559
אמר
אמֹ֜ר
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
diciendo
הִנֵּה
הִנֵּה־
INTJ
he aquí que
מות
מֵ֣ת
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
está muerto
שָׁאוּל
שָׁא֗וּל
NMPR.M.SG.A
Saúl
וְ
וְ
CONJ
y
הוּא
הֽוּא־
PRPS.P3.M.SG
él
היה
הָיָ֤ה
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
era
כְּ
כִ
PREP
como
בשׂר
מְבַשֵּׂר֙
SUBS.PIEL.PTCA.U.M.SG.A
portador de buenas nuevas
בְּ
בְּ
PREP
a
עַיִן
עֵינָ֔יו
SUBS.F.DU.A.PRS.P3.M.SG
sus ojos
וְ
וָ
CONJ
y
270
אחז
אֹחֲזָ֣ה
VERBO.QAL.WAYQ.P1.U.SG
yo tomé
בְּ
בֹ֔ו
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
וְ
וָ
CONJ
y
הרג
אֶהְרְגֵ֖הוּ
VERBO.QAL.WAYQ.P1.U.SG.PRS.P3.M.SG
lo maté
בְּ
בְּ
PREP
en
צִקְלַג
צִֽקְלָ֑ג
NMPR.U.SG.A
Siclag
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֥ר
CONJ
como
לְ
לְ
PREP
en
נתן
תִתִּי־
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A.PRS.P1.U.SG
mi pagar
לְ
לֹ֖ו
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
בְּשֹׂרָה
בְּשֹׂרָֽה׃
SUBS.F.SG.A
noticias