Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Éxodo 21:22 Reina Valera 1960

Si algunos riñeren, e hirieren a mujer embarazada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, serán penados conforme a lo que les impusiere el marido de la mujer y juzgaren los jueces.

וְ
וְ
CONJ
y
כִּי
כִֽי־
CONJ
si
נצה
יִנָּצ֣וּ
VERBO.NIF.IMPF.P3.M.PL
riñen
376
אִישׁ
אֲנָשִׁ֗ים
SUBS.M.PL.A
hombres
וְ
וְ
CONJ
y
נגף
נָ֨גְפ֜וּ
VERBO.QAL.PERF.P3.U.PL
hieren
802
אִשָּׁה
אִשָּׁ֤ה
SUBS.F.SG.A
mujer
הָרָה
הָרָה֙
ADJV.F.SG.A
encinta
וְ
וְ
CONJ
y
יצא
יָצְא֣וּ
VERBO.QAL.PERF.P3.U.PL
salen
יֶלֶד
יְלָדֶ֔יהָ
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.F.SG
sus hijos
וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹ֥א
NEGA
no
היה
יִהְיֶ֖ה
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
hay
611
אָסֹון
אָסֹ֑ון
SUBS.M.SG.A
daño
ענשׁ
עָנֹ֣ושׁ
ADVB.QAL.INFA.U.U.U.A
multar
ענשׁ
יֵעָנֵ֗שׁ
VERBO.NIF.IMPF.P3.M.SG
será multado
כְּ
כַּֽ
PREP
según
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֨ר
CONJ
[relativo]
שׁית
יָשִׁ֤ית
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
demande
עַל
עָלָיו֙
PREP.PRS.P3.M.SG
de él
בַּעַל
בַּ֣עַל
SUBS.M.SG.C
marido de
הַ
הָֽ
ART
la
802
אִשָּׁה
אִשָּׁ֔ה
SUBS.F.SG.A
mujer
וְ
וְ
CONJ
y
נתן
נָתַ֖ן
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
sea dado
בְּ
בִּ
PREP
por
פָּלִיל
פְלִלִֽים׃
SUBS.M.PL.A
jueces