Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Números 21:9 Reina Valera 1960

Y Moisés hizo una serpiente de bronce, y la puso sobre una asta; y cuando alguna serpiente mordía a alguno, miraba a la serpiente de bronce, y vivía.

וְ
וַ
CONJ
E
עשׂה
יַּ֤עַשׂ
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
hizo
מֹשֶׁה
מֹשֶׁה֙
NMPR.M.SG.A
Moisés
נָחָשׁ
נְחַ֣שׁ
SUBS.M.SG.C
serpiente de
נְחֹשֶׁת
נְחֹ֔שֶׁת
SUBS.F.SG.A
bronce
וְ
וַ
CONJ
y
שׂים
יְשִׂמֵ֖הוּ
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG.PRS.P3.M.SG
lo puso
עַל
עַל־
PREP
en
הַ
הַ
ART
el
נֵס
נֵּ֑ס
SUBS.M.SG.A
palo,
וְ
וְ
CONJ
y
היה
הָיָ֗ה
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
será
518
אִם
אִם־
CONJ
su
נשׁך
נָשַׁ֤ךְ
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
muerde
הַ
הַ
ART
la
נָחָשׁ
נָּחָשׁ֙
SUBS.M.SG.A
serpiente
853
אֵת
אֶת־
PREP
(objeto marcador)
376
אִישׁ
אִ֔ישׁ
SUBS.M.SG.A
alguien
וְ
וְ
CONJ
y
נבט
הִבִּ֛יט
VERBO.HIF.PERF.P3.M.SG
mira
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
נָחָשׁ
נְחַ֥שׁ
SUBS.M.SG.C
serpiente de
הַ
הַ
ART
נְחֹשֶׁת
נְּחֹ֖שֶׁת
SUBS.F.SG.A
bronce
וְ
וָ
CONJ
y
חיה
חָֽי׃
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
vivió.