Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Deuteronomio 24:3 Reina Valera 1960

Pero si la aborreciere este último, y le escribiere carta de divorcio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si hubiere muerto el postrer hombre que la tomó por mujer,

וְ
וּ
CONJ
y
שׂנא
שְׂנֵאָהּ֮
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG.PRS.P3.F.SG
la aborrece
הַ
הָ
ART
el
376
אִישׁ
אִ֣ישׁ
SUBS.M.SG.A
hombre
הַ
הָ
ART
el
314
אַחֲרֹון
אַחֲרֹון֒
ADJV.M.SG.A
segundo
וְ
וְ
CONJ
y
כתב
כָ֨תַב
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
escribe
לְ
לָ֜הּ
PREP.PRS.P3.F.SG
para ella
סֵפֶר
סֵ֤פֶר
SUBS.M.SG.C
carta de
כְּרִיתוּת
כְּרִיתֻת֙
SUBS.F.SG.A
divorcio
וְ
וְ
CONJ
y
נתן
נָתַ֣ן
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
entrega
בְּ
בְּ
PREP
en
יָד
יָדָ֔הּ
SUBS.U.SG.A.PRS.P3.F.SG
mano de ella
וְ
וְ
CONJ
y
שׁלח
שִׁלְּחָ֖הּ
VERBO.PIEL.PERF.P3.M.SG.PRS.P3.F.SG
la despide
מִן
מִ
PREP
de
בַּיִת
בֵּיתֹ֑ו
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
casa de él
176
אֹו
אֹ֣ו
CONJ
o
כִּי
כִ֤י
CONJ
si
מות
יָמוּת֙
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
muriere
הַ
הָ
ART
el
376
אִישׁ
אִ֣ישׁ
SUBS.M.SG.A
hombre
הַ
הָ
ART
el
314
אַחֲרֹון
אַחֲרֹ֔ון
ADJV.M.SG.A
segundo
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁר־
CONJ
que
לקח
לְקָחָ֥הּ
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG.PRS.P3.F.SG
la tomó
לְ
לֹ֖ו
PREP.PRS.P3.M.SG
para él
לְ
לְ
PREP
por
802
אִשָּׁה
אִשָּֽׁה׃
SUBS.F.SG.A
mujer