Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Deuteronomio 24:1 Reina Valera 1960

Cuando alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa indecente, le escribirá carta de divorcio, y se la entregará en su mano, y la despedirá de su casa.

כִּי
כִּֽי־
CONJ
cuando
לקח
יִקַּ֥ח
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
tomare
376
אִישׁ
אִ֛ישׁ
SUBS.M.SG.A
hombre
802
אִשָּׁה
אִשָּׁ֖ה
SUBS.F.SG.A
mujer
וְ
וּ
CONJ
y
בעל
בְעָלָ֑הּ
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG.PRS.P3.F.SG
se casa con ella
וְ
וְ
CONJ
y
היה
הָיָ֞ה
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
sucede
518
אִם
אִם־
CONJ
si
לֹא
לֹ֧א
NEGA
no
מצא
תִמְצָא־
VERBO.QAL.IMPF.P3.F.SG
halla ella
חֵן
חֵ֣ן
SUBS.M.SG.A
gracia
בְּ
בְּ
PREP
en
עַיִן
עֵינָ֗יו
SUBS.F.DU.A.PRS.P3.M.SG
ojos de él
כִּי
כִּי־
CONJ
pues
מצא
מָ֤צָא
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
halla
בְּ
בָהּ֙
PREP.PRS.P3.F.SG
en ella
עֶרְוָה
עֶרְוַ֣ת
SUBS.F.SG.C
inmundicia de
דָּבָר
דָּבָ֔ר
SUBS.M.SG.A
cosa
וְ
וְ
CONJ
y
כתב
כָ֨תַב
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
escribiere
לְ
לָ֜הּ
PREP.PRS.P3.F.SG
para ella
סֵפֶר
סֵ֤פֶר
SUBS.M.SG.C
carta de
כְּרִיתוּת
כְּרִיתֻת֙
SUBS.F.SG.A
divorcio
וְ
וְ
CONJ
y
נתן
נָתַ֣ן
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
entregare
בְּ
בְּ
PREP
en
יָד
יָדָ֔הּ
SUBS.U.SG.A.PRS.P3.F.SG
su mano
וְ
וְ
CONJ
y
שׁלח
שִׁלְּחָ֖הּ
VERBO.PIEL.PERF.P3.M.SG.PRS.P3.F.SG
la despidiere
מִן
מִ
PREP
de
בַּיִת
בֵּיתֹֽו׃
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su casa